Au cours des deux dernières semaines, Claude, notre mécanicien, a consacré la plus grande partie de ses journées à des opérations de déneigement de fin d’hiver. Il s’agissait en partic...
Over the past two weeks, Claude, our mechanic, has devoted most of his days to end-of-winter snow clearance operations. In particular, he has been removing the snow that the wind has built up in ...
En 2013, lors de ma première tentative pour partir dans les TAAF, j’avais découvert le Festival du film antarctique et j’avais adoré ! Ce festival a été créé en 2006 par Anthony Powell...
In 2013, when I first tried to go for an overwintering with the TAAF, I discovered the Antarctic Film Festival and I loved it! This festival was created in 2006 by Anthony Powell and at the time ...
Je réalise que j’ai pris beaucoup de retard dans la rédaction de ce blog. Entre les inventaires à boucler et l’entrée dans la nuit permanente qui nous ralentit et nous ramollit, ce n’é...
I realise that I’ve fallen a long way behind in writing this blog. Between the inventories to complete and the permanent darkness that slows us down and turns us soft in the head, it wasn’t s...
Il y a quelques jours, j’ai accompagné Damien pour une de ses sorties. Damien, c’est un de nos deux glaciologues (il y a un Français et un Italien). Bon… à l’origine, il n’est pas gl...
A few days ago, I accompanied Damien on one of his outings. Damien is one of our two glaciologists (there are a French and an Italian ones). Well… he is not originally a glaciologist: he is a c...
Le premier cavalier était monté sur un cheval dont un côté était couleur de jais et l’autre couleur de neige. Il avait pour nom Nuit Polaire et il marchait en tête car il conduisait les a...
The first rider was mounted on a horse, one side of which was the colour of jet and the other the colour of snow. His name was Polar Night and he rode in the lead as he led the others. For 15 who...